Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
он жизнь всю прожил не туда
но это ж, скажем , ерунда
ему покоя не даёт,
кто покрывало нам даёт.
и если бы не покрывало
одной бы жизни было б мало
а так, имеет благодать,
теперь туда всю жизнь бежать.
чего б тут бегать? ерунда!
туда-суда? суда-туда?
скажу вполне я откровенно:
не лучше ли ходить степенно?
Комментарий автора: Да хранит Вас Бог! Аминь!
Галина Компанец
2016-04-10 18:20:24
Спасибо за стих, увидела в нем исповедь души, а для этого ведь тоже нужно мужество!Благословений Вам!!! Комментарий автора: Слава Богу! да хранит Вас Бог!
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".